全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)
全国翻译专业资格(水平)考试(China Aptitude Test for Translators and Interpreters - CATTI),是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍的建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人员的水平和能力,更好地为我国对外开放服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的权威的认定。
全国翻译专业资格(水平)考试,是在国家人事部指导下,由中国外文出版发行事业局组织实施与管理。考试合格,颁发《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》,在全国范围内有效,是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一。根据国家人事部有关规定,翻译专业资格(水平)考试已纳入国家职业资格证书制度 。该考试在全国推开后,相应语种和级别的翻译专业技术职务评审工作不再进行。
考试等级划分与专业能力
1、资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才的培养做出重大贡献。
2、一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能解决工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3、二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围内、一定难度的翻译工作。
4、三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
目前我考试中心暂开设英语(口译) 二、三级的考试。二三级笔译考试请联系四川省人事厅考试中心 网址 http://www.scpta.gov.cn
英语口译二级(交替传译)考试模块设置一览表
《口译综合能力》
| 序号 |
题型 |
题量 |
记分 |
时间(分钟) |
| 1 |
听力
理解 |
判断 |
10题 |
20 |
|
| 短句选项 |
10题 |
20 |
|
| 篇章选项 |
20题 |
40 |
|
| 听力综述 |
听约600单词英语文章后写一篇200词的英语综述 |
20 |
|
| 总计 |
- |
- |
100 |
60 |
《口译实务》(交替传译)
| 序号 |
题型 |
题量 |
记分 |
时间(分钟) |
| 1 |
英汉交替传译 |
总量约1000单词的英语讲话两篇 |
50 |
30 |
| 2 |
汉英交替传译 |
总量约1000词的汉语讲话两篇 |
50 |
30 |
| 总计 |
- |
- |
100 |
60 |
英语口译三级考试模块设置一览表
《口译综合能力》
| 序号 |
题型 |
题量 |
记分 |
时间(分钟) |
| 1 |
听力
理解 |
判断 |
20题 |
20 |
10 |
| 填空 |
20题 |
20 |
10 |
| 篇章理解 |
15题 |
30 |
10 |
| 听力综述 |
听约500单词英语文章后写一篇150词的英语综述 |
30 |
30 |
| 总计 |
- |
- |
100 |
60 |
《口译实务》
| 序号 |
题型 |
题量 |
记分 |
时间(分钟) |
| 1 |
英汉互译(对话) |
约150--200字词 |
20 |
10 |
| 2 |
英汉交替传译 |
约300词的英语讲话一篇 |
40 |
10 |
| 3 |
汉英交替传译 |
约200词的汉语讲话一篇 |
40 |
10 |
| 总计 |
- |
- |
100 |
30 |
考试时间及报名时间
|